En termes simples, le sens du corpus correspond à une collection. Dans le contexte du traitement automatique des langues (TAL), ce terme fait référence à une collection de textes utilisés à des fins spécifiques.
En TAL, les corpora sont utilisés pour l’exploration de texte, le deep-learning, l’apprentissage automatique et les processus d’intelligence artificielle. Parallèlement à vos besoins, ces processus peuvent nécessiter l’utilisation des corpora monolingues ou multilingues.
À Starlang, nous transformons les données textuelles (données brutes) en corpora triés et parfois annotés avec notre équipe de linguistes. Pour cela, nous traitons de grandes quantités de texte brut (texte simple), notamment, les avis et les commentaires des clients, les fichiers et documents commerciaux, le contenu des sites Internet et les mots-clés populaires.
Données brutes / Données traitées par nos linguistes / Corpus spécifiques au domaine
Le traitement automatique des langues (TAL) est un travail multiforme et complexe qui nécessite la contribution d’experts en science informatique et en linguistique. Certaines étapes de TAL comme l’apprentissage automatique nécessitent plus d’assistance de la part des codeurs et des ingénieurs logiciels alors que d’autres, comme la création du corpus, nécessitent plus d’aide de la par des linguistes. La raison pour cette division du travail est le fait que les langues humaines posent de diverses difficultés concernant les processus de TAL.
Un nombre de répertoires proposent des dictionnaires qui peuvent être intégrés dans des projets TAL à des fins comme la création de corpus. Cependant, ces dictionnaires ne parviennent pas à saisir la signification prévue des mots. En conséquence, ils ne peuvent pas traiter vos données de texte de manière précise et cohérente en raison de la typologie morphologiquement riche et de la sémantique complexe de la langue turque. C’est pourquoi, nous traitons vos données brutes avec une équipe de linguistes expérimentés et basons nos opérations TAL sur les caractéristiques propres au turc.
Nous fournissons un corpus traité (et, si demandé, annoté), afin que vous ne perdiez pas de temps sur un prétraitement, un tri des données et des opérations similaires. En outre, vous pouvez effectuer des processus d’exploration de texte, d’apprentissage automatique et d’intelligence artificielle plus rapidement et obtenir de meilleurs résultats.
La langue turque comprend plus de 50.000 formes de base, mais tous ne sont pas présents dans un ensemble de données particulier. De plus, une partie importante de ces formes a plus d’une signification. C’est pourquoi, l’emploi d’un dictionnaire ou d’un corpus qui inclut l’intégralité de ces formes et leurs significations conduit à des résultats ambigus et souvent non cohérents.
Pour garantir que vos processus de TAL fournissent des analyses précises et des résultats véritables, notre équipe de linguistes inclut la terminologie associée, les mots spécifiques au domaine et leur signification spécifique au contexte dans votre corpus.
Nous livrons un corpus (et / ou dictionnaire) spécifique au domaine construit en fonction des besoins uniques de votre organisation. Ainsi, vous pouvez intégrer votre corpus dans vos projets d’exploration de texte, d’apprentissage en profondeur, d’apprentissage automatique et d’intelligence artificielle à votre propre rythme et à tout moment vous voulez.